Biblioguies
Temàtica: Dret i Ciència PolíticaEconomia i Empresa
Informàtica, Multimèdia i Telecomunicació
userProgramList false
Català: recursos lingüístics
La Biblioteca i el Servei Lingüístic han treballat conjuntament per seleccionar recursos lingüístics en català. Aquest recull inclou obres de referència i eines de suport per resoldre dubtes d'ortografia, gramàtica i lèxic. També hi trobareu recursos d'ajuda per a la pronunciació o per mantenir-se al dia de notícies i novetats en l'ús de la llengua catalana.
El Servei Lingüístic
Aquest web, creat i gestionat per l'equip del Servei Lingüístic de la UOC, proporciona criteris específics per al català en l'àmbit de les activitats de la Universitat. Ofereix recursos lingüístics per a tota la comunitat de la UOC i indicacions sobre el nostre llibre d'estil. L'objectiu és ajudar a resoldre dubtes i a guanyar consistència lingüística i estilística a qualsevol persona que treballi amb textos relacionats amb la UOC (autors, editors, correctors o traductors).
Compte de Twitter del Servei Lingüístic de la UOC. S'hi publiquen piulades en català, espanyol i anglès sobre llengua i recursos lingüístics.
L'objectiu d'aquest material és ajudar a conèixer tot el que hi ha als tres webs de llengua de la UOC i a familiaritzar-s'hi per mitjà de la informació que es dona i la resolució de reptes.
Diccionaris
Un recull d'obres de referència lexicogràfica.
Diccionari normatiu de la llengua catalana publicat per l’Institut d’Estudis Catalans. Permet fer consultes bàsiques, que mostren la llista de les entrades que compleixen la condició de cerca seleccionada, o avançades, en les quals es poden aplicar filtres. Els resultats ofereixen enllaços directes a quatre recursos més: el Diccionari descriptiu de la llengua catalana, el Diccionari català-valencià-balear, el Diccionari de sinònims i el portal de Terminologia de Ciències i Tecnologia.
Versió actualitzada de l'Enciclopèdia Catalana.
Portal de Larousse Editorial, editora dels segells Larousse i Vox, que permet fer consultes per mitjà d'aquest web a diversos diccionaris bilingües i monolingües en català. Destaquem el de sinònims.
Edició electrònica consultable del Diccionari català-valencià-balear (DCVB), d'A. M. Alcover i F. de B. Moll, que recull diverses variants dialectals de la llengua catalana.
Aquest portal, desenvolupat per l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra, ofereix informació lingüística diversa dels mots cercats, com ara conjugacions verbals o flexions de nombre dels substantius. Són molt útils els cinc diccionaris a què dona accés, enfocats a cobrir aspectes específics de la llengua. Cal destacar, sobretot, el diccionari de noms deverbals, que mostra les formes nominals dels verbs, i el diccionari de separació sil·làbica, especialment pràctic per als mots amb diftongs, hiats o afixos.
Diccionari que relaciona conceptes amb locucions i frases fetes, que inclou 5.500 entrades conceptuals i 15.500 locucions i frases fetes. Per a cada informació lexicalitzada es proporciona informació gramatical i lingüística diversa, que comprèn, si escau, informació dialectal i a vegades de sinonímia i d'antonímia amb altres entrades. També recull expressions de nou encuny identificades amb la marca ■. Es pot cercar per concepte, per frase feta (amb les possibilitats Comença per, Conté, Acaba en) o per la llista alfabètica de conceptes.
Diccionari d'acrònims, abreviacions i sigles amb més d'un milió de definicions i també 850.000 codis postals del Canadà i els Estats Units. Té un ventall de filtres de camp temàtic que es poden utilitzar per afinar la cerca, com ara tecnologia de la informació, exèrcit i govern, negoci i finances i ciència i medicina.
Diccionari de sinònims en català que elabora una llista de resultats a partir de la paraula entrada. Subagrupa els sinònims segons el significat principal.
Base de dades de parèmies o proverbis en català amb referència a la primera aparició escrita que se n'ha trobat. Inclou sinònims, equivalents idiomàtics, explicacions, exemples d'ús i etimologies diverses.
Pronunciació
Eines de consulta per saber la pronunciació de mots en diferents llengües.
La guia de pronunciació de paraules més extensa del món, on es poden trobar paraules en 42 llengües i la seva pronunciació. Els usuaris que s'hi registren hi poden incorporar paraules noves.
Web que recull termes amb l'objectiu d'aconseguir una bona pronunciació en els diferents dialectes catalans: mallorquí, català central, nord-occidental i valencià central. El web preveu ampliar els continguts a més dialectes del català i incorporar exercicis de pronunciació. Hi ha un glossari de termes fonètics i fonològics.
Recurs didàctic i sonor en suport digital publicat per la Xarxa Vives d'Universitats que recull més de 18.000 exemples de pronúncia de vora 3.000 paraules en totes les varietats del català (central, mallorquí, rossellonès, nord-occidental, valencià i alguerès). Inclou la pronunciació recomanada en cada varietat i altres remarques. El poden fer servir docents, autoaprenents i tothom qui necessiti fer un ús acurat de la llengua.
Verbs
Aquests recursos ajuden a resoldre possibles dubtes relacionats amb la conjugació dels verbs en qualsevol dels temps en què es poden flexionar.
Versió actualitzada de l'Enciclopèdia Catalana.
Servei de consultes lingüístiques que consta d'un cercador d'informació lingüística que ajuda a resoldre dubtes sobre la llengua catalana. S'hi poden fer consultes sobre les conjugacions verbals.
Eines
Aquesta secció ofereix eines diverses, com ara recursos per millorar la redacció, traductors automàtics o criteris per a les xarxes socials.
Portal lingüístic de la Corporació Catalana del Mitjans Audiovisuals, que té per objectiu donar respostes clares i concises als dubtes més habituals que planteja l'ús de la llengua als mitjans de comunicació. Els exemples que s'hi recullen s'extreuen de l'experiència diària des del començament de les emissions de TV3 i Catalunya Ràdio.
El corrector en línia de Softcatalà ofereix una primera revisió ortogràfica i gramatical de textos escrits en llengua catalana. Basat en el programa de codi obert LanguageTool, permet prioritzar les formes generals, valencianes o balears. A més d’errors ortogràfics, gramaticals o tipogràfics, detecta els fragments que necessiten una revisió d’estil i proposa suggeriments de millora. Ara bé, com en la resta de correctors en línia, els resultats són orientatius i cal revisar-los i contrastar-los abans de donar-los per bons.
Pàgina web de la Generalitat que té informació de traductors automàtics en línia.
Web de l'associació Softcatalà, l'objectiu bàsic de la qual és fomentar l'ús del català en la informàtica, internet i les noves tecnologies. Softcatalà desenvolupa la seva activitat arreu dels Països Catalans amb normalitat.
Espai web de l’Institut d’Estudis Catalans que recull eines per a la correcció i la traducció de textos. Els recursos estan agrupats per categories, entre les quals cal destacar els apartats de criteris, publicacions i activitats formatives. Es recomana especialment els criteris per a la redacció i la correcció de pàgines web, d’una banda, i l’extensa recopilació d’obres de consulta per a la traducció i la correcció, tant en línia com en paper, de l’altra.
Amb l’eina d’escriptura de nombres del Diccionari invers de la llengua catalana es pot obtenir la transcripció en lletres de qualsevol nombre entre el zero i el mil bilions escrit en xifres. A la pàgina d’inici es fa un recordatori de la regla del D-U-C, bàsica a l’hora d’escriure nombres en català: sempre cal posar un guió entre les desenes i les unitats i entre les unitats i les centenes.
Recurs elaborat pels serveis lingüístics de la Xarxa Vives d’Universitats. Conté criteris lingüístics i recomanacions per als comptes institucionals universitaris a les xarxes socials (Facebook, Twitter i Instagram, principalment), dividits en set apartats: to i registre, estil de redacció, llengua de les publicacions, tractament personal, correcció gramatical i ortogràfica, puntuació i recursos tipogràfics.
Terminologia
Recursos sobre llenguatges d'especialitat i terminologia específica.
Web del Centre de Terminologia TERMCAT que conté informació que ajuda a resoldre dubtes de terminologia catalana: servei de consultes terminològiques en línia, Cercaterm, Biblioteca en línia.
Cercador d'obres terminològiques relacionades amb la ciència i la tecnologia, de termes i de contextos relacionats amb els termes cercats. L'hemeroteca permet la consulta de documents sobre ciència i tecnologia en línia.
Permet cercar termes jurídics i administratius i consultar la traducció del castellà al català i del català al castellà. S'hi poden trobar expressions i termes jurídics i administratius d'abast més general i també fraseologia.
Vocabulari de gestió universitària elaborat per la Comissió de Llengua de la Xarxa Vives d'Universitats en col·laboració amb el Centre de Terminologia TERMCAT. Recull els termes en català, espanyol i anglès i s'actualitza periòdicament amb noves entrades. Es pot consultar, des de la pestanya Consulta de termes, accedint a la llista alfabètica de totes les denominacions per a cada un dels idiomes de la Nomenclatura o accedint a la llista temàtica en català i anglès (per exemple, «Formació i estudis / Education and studies»), a més de fent cerques simples o avançades al quadre Text de consulta en qualsevol de les tres llengües del vocabulari.
Ortografia i gramàtica
Obra ortogràfica completa de l'Institut d'Estudis Catalans (text ratificat pel Ple de l'IEC del 24 d'octubre del 2016). Es tracta d'un treball de revisió i actualització dels materials que configuraven la normativa vigent. L’obra, després d'una nota introductòria, desplega els tres apartats principals, «Les lletres», «L'accent i la dièresi» i «La grafia dels mots», amb diversos subapartats en què es detalla la norma i s'il·lustra amb nombrosos exemples, que inclouen tant mots comuns com topònims i termes de llenguatge d'especialitat.
Aquesta obra és una versió reduïda de la Gramàtica de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans pensada per arribar al gran públic. Així, doncs, s'orienta a persones que busquen solucions clares i entenedores a qüestions gramaticals sense explicacions detallades de les argumentacions que les fonamenten. Els capítols s’agrupen en tres blocs: fonètica i fonologia, morfologia i sintaxi. També inclou un cercador de termes per facilitar la consulta, remarques normatives, quadres resum, figures, un glossari i un conjugador verbal.
La Gramàtica essencial de la llengua catalana també és una versió abreujada i divulgativa de la Gramàtica de la llengua catalana, però adreçada a usuaris que necessiten tractar els aspectes gramaticals amb més profunditat del que ho fa la Gramàtica bàsica i d'ús de la llengua catalana. Els capítols s’estructuren en els mateixos blocs que la GBU. Així mateix, disposa d'un cercador de termes, quadres i un glossari.
Gramàtica completa del català, de la qual es deriven tant la Gramàtica bàsica i d'ús de la llengua catalana com la Gramàtica essencial de la llengua catalana. S'orienta a un públic especialitzat en qüestions lingüístiques i coneixedor de la terminologia específica, i cobreix la variació geogràfica, social i funcional de la llengua. Té un enfocament descriptiu (explica l'ús de l'idioma i raona els fonaments gramaticals que el sustenten) i prescriptiu (orienta pel que fa a usos adequats i inadequats). Els 35 capítols de què consta s'organitzen en els mateixos blocs que la GBU i la GEIEC i ofereix funcionalitats similars, si bé destaca un amplíssim apartat de bibliografia amb referències dedicades al català i a altres llengües.
Dubtes i qüestions gramaticals
Aquesta secció té recursos per resoldre tota mena de dubtes lingüístics i gramaticals.
Servei de consultes lingüístiques que consta d'un cercador d'informació lingüística que ajuda a resoldre dubtes sobre la llengua catalana. S'hi poden fer consultes sobre les conjugacions verbals.
Estar al dia
Un recull de pàgines web i blogs de notícies i novetats del món de les llengües.
Blog que complementa els continguts que hi ha al servei de consultes lingüístiques Optimot. L'objectiu del blog és difondre la solució dels dubtes lingüístics habituals, les novetats de l'Optimot i el funcionament del cercador.
Blog que destaca, entre tots els continguts disponibles a www.termcat.cat, els que vinculen la terminologia amb l'actualitat.
Blog de la unitat d'Assessorament Lingüístic i Terminologia dels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona que difon eines i trucs que poden ser útils per a l'edició, la redacció, la traducció i la verificació ortogràfica de documents i textos.
Butlletí que envia un missatge diari a tothom qui s'hi subscrigui. Aquest missatge conté una paraula o expressió de la llengua catalana amb el significat, l'etimologia i un passatge que n'il·lustra l'ús. Tots els mots enviats són a l'arxiu del web.
Toponímia
Espai web sobre toponímia catalana: conté criteris i publicacions sobre toponímia catalana.
Corpus lingüístics
Aquest apartat ofereix bases de dades que recullen grans volums de mots i contextos en què apareixen.
Corpus de més de 52 milions de paraules de textos escrits en català des del 1833 fins al 1988.